2010年3月29日月曜日

cold day

RIMG0049_convert_20100329205932.jpg
もうすぐ春って聞いてましたが。。。どうゆう事?
アトリエのあるここだけ冬?
花見の予定を立てているところだったんですが。。。
RIMG0046_convert_20100329210522.jpg
コイツも早すぎたみたいです。

RIMG0049_convert_20100329205932.jpg

I thought spring soon. 。。However,
Is only here there is an atelier winter?
Though I decided on the schedule of enjoying seeing cherry blossom. 。。
RIMG0046_convert_20100329210522.jpg

He seems to have been also too early.

2010年3月28日日曜日

Completion!

RIMG0038_convert_20100328221727.jpg
ガス炉完成です。
耐熱塗料で御化粧して土台は情熱の赤色にしてみました。

RIMG0039_convert_20100328221910.jpg
横には格好良くURLを入れました。
あとは試運転です。
4月3日にナルディックという鉄工所で初火入れする予定です
無事に機能するかドキドキです。

RIMG0038_convert_20100328221727.jpg

The gas forge is completed.
It made up in the heat-resisting paint and foundation was made red of zeal.

RIMG0039_convert_20100328221910.jpg

URL was sideways written.
The trial run.
I move safely the forge or feel nervous.

2010年3月27日土曜日

Departure

20100327162820
今日、僕の教え子がスペインの友人である鍛冶屋のTONIの所に旅立ちました。
��ONIがバルセロナで住居件アトリエを新築しているのですが、それの手伝いをしに行きました。
前もって溶接のレッスンをしてパスポートを取ってクレジットカードを取って順番万端で旅立って行きました。
多分、かなりのカルチャーショックを受けて帰ってくるんだろうなぁ

僕の友人のスペイン人はみんなイカれてる友人ばかりだから日本人の僕からしたら えっ!そんな緩くていいの!?って事ばかりだから(笑)
向こうも僕達の生活をみてジャパニーズ イズ クレイジ―と1日に何回も言ってるから御互いにおかしいのかもしれません・・・

頑張って働いてこい!
土産話が楽しみです!
20100327162820


My student started on a journey to the place of blacksmith's of the friend in Spain TONI today.

Perhaps, he might receive the culture shock and come back.
All of my friend's Spanish are crazy.

They also say on, 'Japanese is crazy' our life many times

Therefore, is it crazy in each other?

Work hard and work.
For me, it is the enjoyment to hear the story of travel.

2010年3月23日火曜日

Benz

いつも御世話になってる車屋さんに行ってきました。

そしたら!向かいの車屋さんに懐かしい車が!
RIMG0029_convert_20100323224159.jpg

僕が2年前まで乗ってた愛車と同じ車が!

半年に一回は車屋さんに御世話になり、パーツは小さな物まで逐一本国から空輸で1ヶ月待ちなんてザラ。毎年車検の上に最後の車検は30万も掛かってしまう可愛いーヤツでした。
��5万キロを越え、最後はオイル漏れなど失禁が相次ぎ何とか維持していました。しかし、ブレーキが効かなくなり夜中の国道の赤信号を突っ切るワガママさを発揮。二人の間は、もはや判り合う事は出来ない現実を突きつけられお別れしました。

僕のは208Dのノーマルで白色でしたが、コイツは208Dのハイルーフのクリームかな?

どうやら既に売れてしまってるらしくホッとしたような残念なような。。。

やっぱり現行型のT1Nとかより旧型のトランスポーターの方がカッコいいな。

ちなみ当時、大変御世話になったサイトがあります。
ベントラネット車好きなら楽しいはず!

2010年3月22日月曜日

HOLIDAY

今日はいい天気。仕事場に向かったのですが、ポカポカした陽気に負け、仕事場を通過。
京都に向かいました。

案の定 町は春独特の萌えーとした空気。
RIMG0024_convert_20100322175932.jpg
鴨川沿いの桜の蕾も何時開いても可笑しくないカンジ。


友達おすすめの展覧会に伺いました。
RIMG0023_convert_20100322181629.jpg

SONGBIRD DESIGN STOREというギャラリー、カフェ、雑貨屋、インテリアショップなどが各フロアーにある空間です。

そこでペイントの展覧会をもようされてます。TOMIDEさんです。

クリムトを想わせる金色の背景に動物が描かれています。

どのような部屋にも合いそうな作品でした。

作家さんとお話しながらカフェでコーヒーで一息。

まるで絵に描いた様な休日を過ごしてきました。

そんでもって、今日の締めは整体でも行って明日に備えます。

It is fine today. I headed for the office. but, the office is passed!
I went to Kyoto! Today is Holiday.

The town is air of spring.
RIMG0024_convert_20100322175932.jpg

Cherry blossoms in the banks of a river seem to bloom.


I went to recommended friend's exhibition.
RIMG0023_convert_20100322181629.jpg

SONGBIRD DESIGN STORE

Gallery, cafe, general shop, and interior shop named SONGBIRD DESIGN STORE.

It is an exhibition of the paint there. TOMIDEexhibision.

As for it, the animal is drawn in a golden background in which Klimt is made to think.

I drank coffee in the cafe while talking with painter.

Relaxation

And, manual therapeutics goes. It is tomorrow's preparation.

What a good holiday it is!

2010年3月21日日曜日

My Favorite Movie Blow Glass

Blow Glass
吹きガラスのmovieです。
飴のように融けたガラスからあっという間に命が生み出されていきます。

2010年3月19日金曜日

Kyoto

今日は京都の北山で仕事の打合せでした。

ある有名な陶器会社の本社が現在の場所から移転されるらしく、新しい事務所の表扉の部分を鉄で作る事になりました。

何案か観て頂いたうちの一つに決まりました。コールテン鋼をメッシュの様に編み込んで行くデザインになりそうです。

打合せ後、付近に以前に納めた扉が何枚かあるので経過をチェックするために探索。
RIMG0016_convert_20100319195747.jpg
この扉はまだ一年くらいなのでサラピンとあまり変わって無いカンジ。

RIMG0011_convert_20100319195613.jpg
ぶっとい鉄を使えば錆びても逆にカッコいいです。

北山付近はお金が掛かった家が沢山でプラプラしてても目を引く物ばかりです。

その後、一乗寺のウケンムケンへ。

ウケンムケンは友人のお店で、シルバー、真鍮、銅、などで楽しい物を作ってるお店です。しかも、最近、人間国宝さんになられました。
RIMG0019_convert_20100319195901.jpg
まさか、友人から人間国宝さんが生まれるとは。。。(笑)
わかるのは関西限定ですね

2010年3月18日木曜日

ARTISLONG Nobutuna Tara One Man Show

RIMG0013_convert_20100318233618.jpg

今日は京都のギャラリー、アーティスロングへ多羅信綱君の彫刻展を見に行きました。

多羅君は元成安造形大学での彫刻クラスの主に石彫をメインとした学生でした。

今回は、鉄を素材とした作品と石を素材とした作品が出品されたました。

僕は黒御影石を素材とし、柔らかい粘土の様な表現をした作品が気に入りました。

皆さん是非御時間あれば出掛けてみて下さい。
ARTISLONG

I went to see the sculpture exhibition of Mr.NobutunaTara today.

Mr.Tara was a student of the sculpture class at Seian University of Art and Design. He chiefly uses the stone.

This time, there were a work made from iron and a work made from the stone.

I liked the work expressed like clay with soft black granite.

My Favorite Movie black smith in nepal

NepalのBlack smithの映像です。

僕は電気のブロワーで空気を送っているのですが映像の職人さんは明らかに獣の袋で空気を送っています。

かなり 笑えますよ。その気になればどこでも仕事をして行けるんだなあって勇気がでました。
MY Favorite Movie

It is an image of Black smith of Nepal.

I am sending air by the blower of electricity.
However, the workman of the image is sending air with beast's bag.

It is possible to laugh considerably.
I thought that it was possible to work anywhere.
I got courage.
MY Favorite Movie

2010年3月16日火曜日

gas forge

RIMG0011_convert_20100316182700.jpg

今日はペタペタとガス炉の内側にファイバーキャストを塗り、扉に耐火モルタルを流し込みました。

あとは硬化するのを待つだけです。

試運転が待ちどうしい!

2010年3月15日月曜日

MY Favorite Movie anvil shot

anvil shotって何?ってカンジでしょうね?

anvilとは鍛冶屋の大切な道具である金床のことです。

この鍛冶屋の命を火薬にてshotするという罰当たりな競技です。

最初観た時は余りのバカバカしさに大笑いでした。
anvil shot
ぜひ、ご覧を!

What is anvil shot?Will you say?

Anvil is blacksmith's important tool.

It is a game that launches this blacksmith's life.

For me, the first seeing was a hearty laugh.
anvil shot

Please expect that everyone will not do.

2010年3月14日日曜日

gas forge

20100314175843


今日は春の様にポカポカです。しかしお日様の誘惑に負けず少し仕事してました。

ガス炉 ボチボチやってます

注文していたファインフレックスのブランケットとファイバーキャストが届き、いよいよ完成が見えて来ました。

ブランケットをカッターで切り、内側に巻き付け、後はファイバーキャストで更に内側をコーティングして隙間等を埋めます。そして、扉にキャスタブルを流し込み、外側を耐熱性塗料で塗装して完成予定です。

僕が小学校位までは耐火材といえばアスベストが普通に理科の実験のアルコールランプを使う時等、身近にあったものです。
今、考えると怖い事ですね~。
現在も普通に使ったり食べたり吸ったりしてる物が後になって実は超ヤバいってなったりする事があるんやろうなぁって思うと怖いですね。

特に物を作る仕事は危険度合いが高いのでできる限り防御しないとね。

今はセラミックファイバーやグラスファイバーを使用し、多少、身体にはマシになってるようです

でも極細繊維には違いがなく吸い込むと影響があるのでマスク、メガネで完全防備です。

しかし、手首や首筋にチクチク侵入して来やがります。

早く帰ってシャワー浴びます。

今日もお疲れさんでした。

2010年3月13日土曜日

Guests from Tokushima

RIMG0005_convert_20100313183137.jpg
徳島の鉄工所を営んでおられる川口さんが遊びにこられました。

ジュエリーの専門学校を卒業され、コンテンンポラリージュエリーの作家さんでもあり、最近は鍛造も始められてるそうです。

やはり、畑が違うと話の視点も違ってくるので大変楽しくあっという間に時間が過ぎてしまいました。

制作も楽しいですが色々な人と出会い新しい話を聞くのは同じくらい楽しいことです。
RIMG0001_convert_20100313184215.jpg
ガス炉用のファイバーキャストが届きました。

じわじわ完成に向かってます。

Mr. Kawaguchi came from Tokushima.

He is Artist of the present age jewelry. The forge is started recently.

His story was very happy. Therefore, time passed early.

Fiber Cast for the gas furnace reached.

This is slowly advanced to completion.

2010年3月12日金曜日

You graduated. And, has anything been understood?

RIMG0087_convert_20100312213626.jpg

今日は我が成安造形大学の卒業式でした。
毎年の行事ながら特別な思いがある行事です。

今回、僕が卒業生に送った言葉は、格好良くて強い人になろう!という事です。

僕が若い頃は強い人って事は相手に決して負けない人だと思っていました。しかし社会に出て色々な人と出会い気付
きました。本当に強い人は全ての人を味方にしてしまう懐の深い人の事じゃないかと。

僕も強くて格好良く成れるように修行中です。

あ~ 明日からもがんばろっと

今日からギャラリーSOWAKAにてYOUNG SHOOTING#3開催です。

どうか足をお運び下さい。宜しくお願いします。

RIMG0087_convert_20100312213626.jpg

It was a graduation ceremony of Seian University of Art and Design today.
It is an event with a special desire though is every year.

This time, it is a word that I sent the graduate. 'Let's become Cool and storong. '

I thought that storong was a person never defeated when I was young.
However, I noticed.
Thing of really strong person
Person who makes all people ally.

It is training so that I may become cool and storong, too.

Ahh I will work hard from tomorrow.

It is holding of YOUNG SHOOTING#3 in gallery SOWAKA today.

Please it comes. My best regards.

2010年3月11日木曜日

MY Favorite Movie of Mr Uri Hofi

イスラエルの鍛造家のUri Hofiさんのmovieです。
My FAVORITE MOVIE

色々な国のハンマーを簡単な英語で紹介してくれています。

僕もHofi's Hammerを持ってます。かなり使い易いです。僕のメインハンマーの一つです。

This is movie of forged person in Israel Mr Uri Hofi.
My FAVORITE MOVIE

He is introducing the hammer in various countries.

I also have Hofi 's Hammer. It is easy to use it considerably. This is one of the main hammers of me.

2010年3月10日水曜日

YOUNG SHOOTING #3

RIMG0046_convert_20100310210409.jpg

ギャラリーSOWAKAでの展覧会、YOUNG SHOOTING#3の搬入作業でした。

今日は山本哲也君の搬入でした。

彼は木彫で人物を制作をする作家です。

僕は彼の作家活動を初めからずっと知っていますが今回の作品は一番好きです。

技術的な進歩もさることながら彼にとって良いモチーフに出会えたんだなと思いました。

観ているこちらも微笑ましく暖かになれる作品です。

皆さんも是非起こしになれば頬を緩め暖かな気持ちになれると思います。

宜しくお願いします。

RIMG0046_convert_20100310210409.jpg

I was carrying work in gallery SOWAKA.

It was carrying of Tetsuya Yamamoto's work today.

He is artist that produces the person in the wood carving.

I have known his art activity since beginning.
I like this works.

He has advanced technically. It and I thought that it was able to meet a good motif for him.

His work can become pleasing by seeing.

I think that I can become calm feelings when you also come.

My best regards.

My Favorite Movie of blow glass

僕も使う技法の一つの吹きガラスのmovieです。
ピノ シニョレットさんのmovieです。
数年前に勤めていたガラスの会社にてバーベキューした事があります。
言葉の壁があり勿体ないカンジでしたが嬉しい経験でした。
MY FAVORITE MOVIE of BLOW GLASS Pino Signoretto

It is movie of one blowing glass of the technique that I also use.
It is Mr Pino Signoretto's movie.
I did BBQ together several years ago.
It was an experience glad.
MY FAVORITE MOVIE of BLOW GLASS Pino Signoretto

2010年3月8日月曜日

My Favorite Movie

僕が気持ちを盛り上げる時に観るmovieです
my favorite movie#2
僕が普段やってる鍛造とは規模が違いますが基本原理は同じです。

This is movie seen when I pile up feelings.

my favorite movie#2

As for this, the scale is different from the forge that I am usually doing. However, the radical principle is the same.

YOUNG SHOOTING #3

RIMG0014_convert_20100308223501.jpg
今日はギャラリーsowakaにて搬入でした。

young shootingの第3弾です。

作家の珠山と真鍋は普段はそれぞれがファッションデザインの仕事をしています。

しかし、今回の企画はユニットとして身体性をテーマとしたインスタレーションを展示します。

是非、御高覧頂けたら幸いです。

宜しくお願いします。

I was carrying work in gallery sowaka today.

It is the third stage of young shooting.

Of each usually does the work of the fashion design to writer's tamayama and manabe.

However, they participate as a unit this time. The installation of which the theme is the physicality is exhibited.

Everybody. Please come.

2010年3月7日日曜日

New Weapon

20100307233657
新しいデジタルカメラを買いました

今までのブログの写真は携帯電話のカメラで撮っていた為にかなり最悪な写真でした。

RICOHのCX2です。本当はGRが欲しかったのですが値段差と性能の違いを売り場のマッサージチェアの上でカタログを片手に迷い、詳しい友人に相談し、自分にはCXで十分だと決断。

店員さんを捕まえ、表示値段から幾ら安くなるかバトルの結果、本体をさらに数千円安くして貰い、2Gのカードをサービスしてもらいました。

これからの写真は多少、綺麗になると思います。

あと、時々 僕のお気に入りの鍛造movieを紹介して行こうと思います。

これをみればどのような作業をしているか解って頂けるかと思います。
my favorite movie #1


I bought a new digital camera.

The photograph of the current blog was not good. It is because of taking it with the camera of handy phone.

It is CX2 of RICOH. I wanted GR in reality. However, I thought about the difference between the price difference and the performance. I consulted the catalog reading and the friend on the massage chair of the counter. It is determined to me enough by CX.

The clerk was caught, and it negotiated on the price. The result、 the main body were made several thousand yen cheaper, and the card of 2G was served.

I think that the photograph of the future somewhat becomes beautiful.

I think that I sometimes introduce my favorite forge movie.

I think that you understand what work I am doing if you see this.
my favorite movie #1

2010年3月4日木曜日

Gallery Iteza

京都の河原町にあるギャラリー射手座に行ってきました

笹岡敬さんの展覧会です
笹岡さんは光など実体の無い素材を扱う作家さんです

ご存知の方も沢山いらっしゃるかと思いますがギャラリー射手座は地下にある一風変わった空間を持つギャラリーです

僕も二回ほど個展を開催したことがあるギャラリーです

僕が訪れた時は誰も人が居なく作品を鑑賞するにはベストなタイミングでした

世代的には10才以上先輩になる作家さんですがいい刺激を貰いました

そろそろ 展覧会の予定を入れたくなってきました

I went to gallery ITEZA in Kawaramachi in Kyoto.

It is Takashi Sasaoka's exhibition.
Mr. Sasaoka is an art person who treats the material such as light.

There is gallery ITEZA under the soil. A unique space there.

It is a gallery where I also have held the one-man show twice.

There were none of people when I visited. Therefore, it was timing best to appreciate the work.

The generation is senior's art person by ten years old or more. However, I got good stimulation.

It has come also for me to want to hold the exhibition.

2010年3月2日火曜日

bamboo

20100302182308
20100302182226
20100302182221
今日も制作です。

ある企業の数寄屋造りの迎賓館の扉のサンプルを作ってました。

和風なデザインで装飾的なイメージで行こうと思うので竹を細かく編んだ様な竹垣の様な扉にしようかと思います。

またまた自分自身を追い込んだ様な自虐的なデザインになりそうです(笑)

作るのが好きって商売には向かないなぁって実感してしまいます。

場所も京都の御所の近くなのでいい場所で目立つかもしれません。

がんばります!

I am production today.

I made the sample of a Japanese style door.

I will make it to the door in the bamboo fence where the bamboo was knit in detail.

It seems to become a difficult design.

I think that it is unsuitable for business to like to make it.

I think that door is set up in a good place because the place is near the imperial palace in Kyoto.

It holds out.

2010年3月1日月曜日

candle stand

20100301203024
20100301202831
注文頂いてたキャンドルスタンドを制作ました。

バラのキャンドルスタンドです。

久しぶりの鍛造だったので手に水ぶくれが出来てしまいました。

鍛冶屋がハンマーで水ぶくれなんで格好悪すぎです(笑)

仕上げは蜜蝋です。

I produced the candle stand today.

It is a candle stand of the rose.

I was a forge after a long time. Therefore, my hand was injured.

The blacksmith was injured with a hammer.

I am unskilled.

The surface treatment is bee wax and my sweat.